Romans 4:21 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For han var overbevist om at det Gud hadde lovet, hadde han også makt til å gjøre.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og var fullviss på at det han hadde lova, var han og megtig til å gjera.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og var fullt viss på at det han hadde lovt, det var han også mektig til å gjøre.
Norwegian 1938
og var fullviss på at det han hadde lova, det var han og mektig til å gjera.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For han var overbevist om at det Gud hadde lovt, hadde han også makt til å gjøre.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For han var overtydd om at det Gud hadde lova, det hadde han òg makt til å gjera.
Norwegian BGO
Han var helt overbevist om at det Han hadde lovt, det var Han også i stand til å gjøre.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og idet han var blitt fullstendig overbevist om at det han har lovet, er han også i stand til å gjøre.
Norwegian ELB
Han var helt overbevist om at Gud kan gjøre hva som helst når han har lovet det.
Norwegian N 78 BM
For han var overbevist om at det Gud hadde lovt, hadde han også makt til å gjøre.
Norwegian N 78 NN
For han var fullviss på at det Gud hadde lova, det hadde han òg makt til å gjera.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han var fullt viss på at det Gud hadde lovt, det var han òg mektig til å gjøre.