Romans 5:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da vi altså er blitt rettferdige ved tro, har vi fred med Gud ved vår Herre Jesus Kristus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Etter di me no er rettferdiggjorde av trui, hev me fred med Gud ved vår Herre Jesus Kristus,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da vi nu altså er rettferdiggjort av troen, har vi fred med Gud ved vår Herre Jesus Kristus,
Norwegian 1938
Sidan me no er rettferdiggjorde av trui, hev me fred med Gud ved vår Herre Jesus Kristus,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da vi altså er blitt rettferdige ved tro, har vi fred med Gud ved vår Herre Jesus Kristus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når vi no har vorte rettferdige ved tru, har vi fred med Gud ved vår Herre Jesus Kristus.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da vi altså er blitt rene for Gud på grunn av tro, har vi fred med Gud på grunn av vår Herre Jesus. Ved troen på Ham har vi fått oppleve Guds nåde, ja, vi står midt oppi den. Nå kan vi glede oss over håpet om at vi skal få være med Gud i Hans herlighet.
Norwegian BGO
Da vi altså er blitt rettferdiggjort av tro, har vi fred med Gud ved vår Herre Jesus Kristus.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Da vi derfor er blitt rettferdiggjort ved tro, har vi fred mot gud gjennom herren vår Jesus Salvede,
Norwegian ELB
Når vi nå har blitt skyldfri innfor Gud ved å tro, har vi fred med Gud gjennom det vår Herre Jesus Kristus har gjort for oss.
Norwegian N 78 BM
Da vi altså er blitt rettferdige ved tro, har vi fred med Gud ved vår Herre Jesus Kristus.
Norwegian N 78 NN
Sidan vi no har vorte rettferdige ved tru, har vi fred med Gud ved vår Herre Jesus Kristus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da vi nå er rettferdiggjort av tro, har vi fred med Gud ved vår Herre Jesus Kristus.