Romans 5:17 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Døden fikk herredømme på grunn av ett menneskes fall. Hvor mye mer skal da ikke de som tar imot Guds store nåde og rettferdighetens gave, eie livet og få herredømme ved den ene, Jesus Kristus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For dersom dauden kom til å råda på grunn av den eine manns fall, so skal mykje meir dei som fær den ovrike nåde og rettferds-gåva, liva og råda ved den eine, Jesus Kristus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For kom døden til å herske ved den ene på grunn av den enes fall, så skal meget mere de som får nådens og rettferdighets-gavens overvettes rikdom, leve og herske ved den ene, Jesus Kristus.
Norwegian 1938
For kom dauden på grunn av ein manns fall til å råda ved denne eine, skal so mykje meir dei som fær den ovrike nåden og rettferdsgåva, leva og råda ved den eine, Jesus Kristus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Døden fikk herredømme på grunn av et eneste menneskes fall. Hvor mye mer skal da ikke de eie livet og få herredømme ved den ene, Jesus Kristus, de som tar imot Guds store nåde og rettferdighetens gave.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Døden fekk herredøme fordi eitt einaste menneske fall. Kor mykje meir skal då ikkje dei som tek imot Guds store nåde og rettferdsgåve, eiga livet og få herredøme ved den eine, Jesus Kristus.
Norwegian BGO
For om døden fikk herredømme ved den ene, ved denne enes fall, så skal da de som tar imot nådens overflod og rettferdighetens gave, desto mer ha liv og herske ved Den Ene, Jesus Kristus.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For hvis fra den enes overtredelse døden var konge gjennom den ene, skal mye mere de som mottar nådens overflod og rettferdighetens gave, være konge i liv gjennom den ene, Jesus Salvede.
Norwegian ELB
Det er sant at det ene menneske sin synd gjorde at døden fikk makt over alle mennesker. Men det er like så sant at det ene menneske, Jesus Kristus, har gjort det slik at livet dominerer i alle som tar imot Guds frie gave. Gud lar oss i sin grenseløse godhet bli skyldfri innfor ham, dersom vi tar imot tilgivelsen hans.
Norwegian N 78 BM
Døden fikk herredømme på grunn av et eneste menneskes fall. Hvor mye mer skal da ikke de eie livet og få herredømme ved den ene, Jesus Kristus, de som tar imot Guds store nåde og rettferdighetens gave.
Norwegian N 78 NN
Døden fekk herredøme fordi eit einaste menneske fall. Kor mykje meir skal ikkje då dei få liv og herredøme ved den eine, Jesus Kristus, dei som tek imot Guds store nåde og rettferdsgåve.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For om døden kom til å herske ved den ene, fordi denne ene falt, hvor mye mer skal da de som mottar nådens og rettferdighetsgavens overstrømmende rikdom, leve og herske ved den ene, Jesus Kristus.