Romans 5:2 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gjennom ham har vi også ved troen fått adgang til den nåde vi står i, og vi er stolte over håpet om Guds herlighet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
som me ved trui og hev fenge tilgjenge ved til denne nåden som me stend i, og me rosar oss av von um Guds herlegdom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
ved hvem vi også har fått adgang ved troen til denne nåde i hvilken vi står, og vi roser oss av håp om Guds herlighet;
Norwegian 1938
som me ved trui og hev fenge tilgjenge ved til denne nåden som me stend i, og me rosar oss av von um Guds herlegdom;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gjennom ham har vi også ved troen fått adgang til den nåde vi står i, og vi priser oss lykkelige fordi vi har det håp at vi skal få del i Guds herlighet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gjennom han har vi òg ved trua fått tilgang til den nåden vi står i, og vi er stolte over håpet om Guds herlegdom.
Norwegian BGO
Ved Ham har vi også ved troen fått adgang til denne nåde vi står i, og vi roser oss ved håp om Guds herlighet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
gjennom hvem vi også har adgangen i troen til denne nåden i hvilken vi har stått; og vi skryter over håp om guds herlighet.
Norwegian ELB
På grunn av troen har Gud i sin godhet tilgitt oss. Ja, vi bygger nå vårt liv på Guds tilgivelse, og kan med stolthet og glede se fram til den dagen da vi får ta del i Guds herlighet.
Norwegian N 78 BM
Gjennom ham har vi også ved troen fått adgang til den nåde vi står i, og vi priser oss lykkelige fordi vi har det håp at vi skal få del i Guds herlighet.
Norwegian N 78 NN
Gjennom han har vi òg ved trua fått tilgjenge til den nåden vi står i, og vi prisar oss lukkelege fordi vi eig von om Guds herlegdom.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ved ham har vi også ved troen fått adgang til denne nåden som vi står i. Og vi roser oss av håp om Guds herlighet.