Romans 5:21 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For slik som synden hersket gjennom døden, skal nåden herske gjennom rettferdigheten og gi evig liv ved Jesus Kristus, vår Herre.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so liksom syndi rådde ved dauden, skulde nåden og råda ved rettferd til ævelegt liv ved Jesus Kristus, vår Herre.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
forat likesom synden hersket ved døden, så skulde også nåden herske ved rettferdighet til et evig liv ved Jesus Kristus, vår Herre.
Norwegian 1938
for liksom syndi rådde ved dauden, skulde og nåden råda ved rettferd til eit æveleg liv ved Jesus Kristus, vår Herre.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og som synden har hersket der døden var, skal nåden herske gjennom rettferdigheten og gi evig liv ved Jesus Kristus, vår Herre.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For liksom synda fekk herredøme ved døden, skal nåden rå gjennom rettferda og gje evig liv ved Jesus Kristus, vår Herre.
Norwegian BGO
for slik synden hersket ved døden, skal også nåden herske ved rettferdighet til evig liv ved Jesus Kristus, vår Herre.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for at akkurat som synden var konge ved døden, på den måten skal også nåden være konge gjennom rettferdighet til eonian liv, gjennom Jesus Salvede herren vår.
Norwegian ELB
Før hersket jo synden over alle mennesker og førte døden inn i verden. Nå overtar i stedet Guds kjærlighet og tilgivelse makten, ved at Jesus Kristus, vår Herre, og gjør oss skyldfri innfor Gud og gir oss evig liv.
Norwegian N 78 BM
Og som synden har hersket der døden var, skal nåden herske gjennom rettferdigheten og gi evig liv ved Jesus Kristus, vår Herre.
Norwegian N 78 NN
Og liksom synda rådde der døden var, skal nåden rå gjennom rettferda og gje evig liv ved Jesus Kristus, vår Herre.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og likesom synden hersket ved døden, så skal også nåden herske ved rettferdighet til evig liv ved Jesus Kristus, vår Herre.