Romans 5:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når vi nå er blitt rettferdige ved Kristi blod, hvor mye mer skal vi ikke da gjennom ham bli frelst fra vreden!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So mykje heller skal me då, no me er rettferdiggjorde ved hans blod, verta frelste ved honom frå vreiden.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så meget mere skal vi da, efterat vi nu er rettferdiggjort ved hans blod, ved ham bli frelst fra vreden.
Norwegian 1938
So mykje meir skal me då, no som me er rettferdiggjorde ved hans blod, ved han verta frelste frå vreiden.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når vi nå er blitt rettferdige ved Kristi blod, hvor mye mer skal vi ikke da gjennom ham bli frelst fra vreden!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når vi no har vorte rettferdiggjorde ved Kristi blod, kor mykje meir skal vi ikkje då ved han bli frelste frå vreiden!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Nå som Jesus ved sin død og sitt blod har betalt vår synd, kan vi være trygge på at Han også vil frelse oss fra å bli dømt av Gud. For vi var Guds fiender, men nå har vi fellesskap med Gud på grunn av Hans Sønns død. Derfor kan vi, nå som vi er Guds venner, også være trygge på at Hans Sønn vil redde oss fra den evige fortapelse, ettersom Han sto opp fra de døde. Nå kan vi fryde og glede oss i Gud på grunn av Jesus – vår Herre, Han som har ført oss sammen med Gud.
Norwegian BGO
Hvor mye mer skal vi da, nå som vi er blitt rettferdiggjort ved Hans blod, ved Ham bli frelst fra vreden!
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Mye mere derfor, idet vi nå har blitt rettferdiggjort i blodet hans, skal vi bli reddet gjennom ham fra vreden.
Norwegian ELB
Da vi nå har blitt skyldfri innfor Gud ved at Jesus ofret sitt blod for oss, kan vi være helt trygge på at han også vil frelse oss fra å bli dømt av Gud.
Norwegian N 78 BM
Når vi nå er blitt rettferdige ved Kristi blod, hvor mye mer skal vi ikke da gjennom ham bli frelst fra vreden!
Norwegian N 78 NN
Når vi no har vorte rettferdige ved Kristi blod, kor mykje meir skal vi ikkje då ved han verta frelste frå vreiden!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hvor mye mer skal vi da, etter at vi er rettferdiggjort ved hans blod, ved ham bli frelst fra vreden.