Romans 7:16 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men gjør jeg det jeg ikke vil, gir jeg loven rett i at den er god.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men gjer eg det som eg ikkje vil, so vitnar eg med lovi at ho er god.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men gjør jeg det som jeg ikke vil, da vidner jeg jo med loven at den er god;
Norwegian 1938
Men gjer eg det som eg ikkje vil, so sannar eg med lovi at ho er god;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men gjør jeg det jeg ikke vil, da gir jeg loven rett i at den er god.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men gjer eg det eg ikkje vil, då gjev eg lova rett i at ho er god.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hvis jeg gjør slikt som jeg ikke vil, da må jeg innrømme at jeg lever feil og bryter med Guds vilje for meg og Hans bud. Jeg ønsker ikke å leve feil, men synden bor i meg, og derfor skjer det likevel. For jeg vet at i meg selv bor det ikke noe godt. For jeg ønsker å gjøre det gode, men mestrer ikke å gjennomføre det. For det gode jeg vil, gjør jeg ikke. Men det onde jeg ikke vil, det gjør jeg. Hvis jeg gjør det jeg ikke vil, da er det ikke jeg som gjør det, men synden som bor i meg, har tatt overhånd. Det synes som om det finnes en slags ufravikelig regel, som sier at jeg hele tiden må handle galt, selv om jeg vil gjøre det som er rett.
Norwegian BGO
Hvis jeg da gjør det jeg ikke vil, samtykker jeg med loven i at den er god.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og hvis jeg gjør dette, som jeg ikke vil, sier jeg med loven at den er vakker.
Norwegian ELB
Jeg erkjenner at loven er god og egentlig vil følge den, men likevel gjør jeg galt.
Norwegian N 78 BM
Men gjør jeg det jeg ikke vil, da gir jeg loven rett i at den er god.
Norwegian N 78 NN
Men gjer eg det eg ikkje vil, då gjev eg lova rett i at ho er god.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men gjør jeg det jeg ikke vil, da gir jeg jo loven medhold i at den er god.