Romans 7:20 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men gjør jeg det jeg ikke vil, er det ikke jeg som gjør det, men synden som bor i meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men gjer eg det som eg ikkje vil, so er det ikkje lenger eg som gjer det, men syndi som bur i meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men gjør jeg det som jeg ikke vil, da er det ikke mere jeg som gjør det, men synden, som bor i mig.
Norwegian 1938
Men gjer eg det som eg ikkje vil, so er det ikkje lenger eg som gjer det, men syndi, som bur i meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men gjør jeg det jeg ikke vil, er det ikke jeg som gjør det, men synden som bor i meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men gjer eg det eg ikkje vil, då er det ikkje eg som gjer det, men synda som bur i meg.
Norwegian BGO
Hvis jeg gjør det jeg ikke vil, da er det ikke lenger jeg som gjør det, men synden som bor i meg.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og hvis jeg gjør dette, som jeg ikke vil, er det ikke lenger jeg som virker-fullstendig det, men den synd som bor i meg.
Norwegian ELB
Dersom jeg stadig handler galt, da er det altså ikke min egen vilje som styrer meg, men synden som bor i meg.
Norwegian N 78 BM
Men gjør jeg det jeg ikke vil, er det ikke jeg som gjør det, men synden som bor i meg.
Norwegian N 78 NN
Men gjer eg det eg ikkje vil, då er det ikkje eg som gjer det, men synda som bur i meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men gjør jeg det jeg ikke vil, da er det ikke lenger jeg som gjør det, men synden som bor i meg.