Romans 7:25 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gud være takk ved Jesus Kristus, vår Herre! Slik er altså jeg: Jeg tjener Guds lov med mitt sinn, men syndens lov med mitt kjøtt og blod.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gud vere takk ved Jesus Kristus, vår Herre! - So tener då eg i meg sjølv Guds lov med hugen, men syndelovi med kjøtet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gud være takk ved Jesus Kristus, vår Herre! - Så tjener da jeg Guds lov med mitt sinn, men syndens lov med mitt kjød.
Norwegian 1938
Gud vere takk ved Jesus Kristus, vår Herre! - So tener då eg, slik som eg er i meg sjølv, Guds lov med hugen, men syndelovi med kjøtet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gud være takk ved Jesus Kristus, vår Herre! Så tjener jeg altså Guds lov med mitt sinn, men syndens lov slik jeg er av naturen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gud vere takk ved Jesus Kristus, vår Herre! Slik er altså eg: Med sinnet tener eg Guds lov, men med kjøtet tener eg syndelova.
Norwegian BGO
Jeg takker Gud, ved Jesus Kristus, vår Herre! Så tjener jeg da Guds lov med mitt sinn, men syndens lov med mitt kjøtt.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Jeg gir takk til gud gjennom Jesus Salvede herren vår; altså da, jeg selv med forstanden, virkelig, er slave til guds lov, og med kjødet til synds lov.
Norwegian ELB
Jeg takker Gud for at det finnes et svar: Det er Jesus Kristus, vår Herre. Han kan frelse meg. Ellers ville jeg fortsatt med å streve i egen fornuft for å holde fast på Guds lov, mens jeg i min menneskelige natur var slave under syndens lov.
Norwegian N 78 BM
Gud være takk ved Jesus Kristus, vår Herre! Så tjener jeg altså Guds lov med mitt sinn, men syndens lov slik jeg er av naturen.
Norwegian N 78 NN
Gud vere takk ved Jesus Kristus, vår Herre! Så tener eg då Guds lov med hugen min, men syndelova slik som eg er av naturen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gud være takk, ved Jesus Kristus, vår Herre! Jeg, som jeg er, tjener da Guds lov med mitt sinn, men syndens lov med mitt kjød.