Romans 8:16 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ånden selv vitner sammen med vår ånd om at vi er Guds barn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Anden sjølv vitnar med vår ånd at me er Guds born.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ånden selv vidner med vår ånd at vi er Guds barn;
Norwegian 1938
Anden sjølv vitnar med vår ånd at me er Guds born.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ånden selv vitner sammen med vår ånd og sier at vi er Guds barn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Anden sjølv vitnar med vår ånd at vi er Guds born.
Norwegian BGO
Ånden selv vitner med vår ånd at vi er Guds barn,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Ånden selv vitner sammen med ånden vår, at vi er guds barn.
Norwegian ELB
Guds Ånd hvisker mildt og trygt helt inn i hjerteroten at vi er barna hans.
Norwegian N 78 BM
Ånden selv vitner sammen med vår ånd og sier at vi er Guds barn.
Norwegian N 78 NN
Anden sjølv vitnar med vår ånd at vi er Guds born.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ånden selv vitner sammen med vår ånd at vi er Guds barn.