Romans 8:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg mener at det vi må lide i den tiden som nå er, ikke kan regnes for noe mot den herligheten som en gang skal åpenbares og bli vår.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For eg held so fyre, at lidingarne i den nærverande tidi er ikkje vyrdande mot den herlegdomen som skal openberrast på oss.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For jeg holder for at den nærværende tids lidelser ikke er å akte mot den herlighet som skal åpenbares på oss.
Norwegian 1938
For eg held fyre at lidingane i den tidi som no er, ikkje er vyrdande mot den herlegdomen som skal openberrast på oss.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg mener at det vi må lide her i tiden, ikke er for noe å regne mot den herlighet som en gang skal åpenbares og bli vår.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg meiner at det vi må lida i den tida som no er, ikkje er nokon ting mot den herlegdomen som ein gong skal openberrast og bli vår.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For jeg er overbevist om at de lidelsene vi måtte møte i denne nåværende verden, er ingenting i forhold til den herligheten som vi skal få se i Guds herlige Himmel. For alt det Gud har skapt, lengter etter å få se alle Guds barn når de kommer til syne.
Norwegian BGO
Jeg er overbevist om at lidelsene i den nåværende tid er for ingenting å regne sammenlignet med den herligheten som skal bli åpenbart på oss.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For jeg regner med at den nåværende tids lidelser ikke er verdige til å sammenlignes med den herlighet som er i ferd med å avdekkes i oss.
Norwegian ELB
Jeg sier at de lidelsene vi må gå gjennom her på jorden, ikke betyr noe som helst sammenlignet med den herligheten som Gud en dag vil gi oss.
Norwegian N 78 BM
Jeg mener at det vi må lide her i tiden, ikke er for noe å regne mot den herlighet som en gang skal åpenbares og bli vår.
Norwegian N 78 NN
Eg meiner at det vi må lida her i tida, ikkje er for noko å rekna mot den herlegdomen som ein gong skal openberrast og verta vår.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For jeg er overbevist om at den nåværende tids lidelser ikke er for noe å regne mot den herlighet som skal åpenbares på oss.