Romans 8:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De som lever slik kjøttet vil, er bare opptatt av det som hører mennesker til. Men de som lever slik Ånden vil, er opptatt av det som hører Ånden til.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For dei som er etter kjøtet, trår etter det som høyrer kjøtet til, men dei som er etter Anden, trår etter det som høyrer Anden til.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For de som er efter kjødet, attrår det som hører kjødet til, men de som er efter Ånden, attrår det som hører Ånden til.
Norwegian 1938
For dei som er slike at dei let kjøtet råda, trår etter det som høyrer kjøtet til, men dei som let Anden råda, trår etter det som høyrer Anden til.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De som lever etter sin syndige natur, er bare opptatt av det som hører mennesker til. Men de som lever etter Ånden, er opptatt av det som hører Ånden til.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei som lever slik kjøtet vil, traktar etter det som høyrer menneske til, men dei som lever slik Anden vil, traktar etter det som høyrer Anden til.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For de som lever med et menneskelig fokus og lar fristelsene ta overhånd, er opptatt av menneskelige ting. Men de som blir styrt av Ånden, er opptatt av åndelige ting. For et ensidig menneskelig fokus er negativt, men fokus på hva Ånden kan gi oss, fyller vårt indre med liv og fred. Det ligger ikke naturlig for et menneske å bøye seg for Guds vilje. I seg selv har mennesket heller ikke evne til det. Derfor er det slik at de som lar seg styre av sine lyster, ikke kan leve et liv som gleder Gud.
Norwegian BGO
For de som lever etter kjøttet, retter sinnet mot det som hører kjøttet til, men de som lever etter Ånden, retter sinnet mot det som hører Ånden til.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For de som er i henhold til kjød, tenker på det av kjødet; og de i henhold til ånd, det av ånden.
Norwegian ELB
De som blir styrt av sin menneskelige natur, tenker på det som tilfredsstiller den menneskelige naturen. De derimot som blir styrt av Guds Ånd, tenker på det som tilfredsstiller Gud.
Norwegian N 78 BM
De som lever etter sin syndige natur, er bare opptatt av det som hører mennesker til. Men de som lever etter Ånden, er opptatt av det som hører Ånden til.
Norwegian N 78 NN
Dei som lever etter sin syndige natur, trår etter det som høyrer menneske til, men dei som lèt Anden rå, trår etter det som høyrer Anden til.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For de som er etter kjødet, attrår det som hører kjødet til. Men de som er etter Ånden, attrår det som hører Ånden til.