Ruth 1:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da Noomi så at hun sto fast på sitt og ville følge med henne, sa hun ikke mer til henne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då ho no såg at ho stod fast på sitt og vilde vera med henne, tala ho ikkje meir med henne um dette.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da No'omi så at hun var fast i sitt forsett om å gå med henne, holdt hun op med å tale til henne om det.
Norwegian 1938
Då No'omi såg at ho stod fast på sitt og vilde vera med henne, tala ho ikkje meir til henne um det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da No'omi så at hun var fast bestemt på å følge henne, sa hun ikke mer til henne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då Noomi såg at ho stod fast på sitt og ville vera med henne, tala ho ikkje meir til henne om det.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da No’omi så at hun var fast bestemt på å bli med henne, sluttet hun å snakke om det. De gikk videre sammen til Betlehem. Der ble det stor begeistring, og kvinnene sa: «Er det ikke No’omi som kommer?» Men hun svarte: «Ikke kall meg No’omi, for det betyr ‘behagelig’. Kall meg heller for Mara, for det betyr ‘bitter’. Jeg er veldig bitter på hvordan Den Allmektige har latt det gå med meg.
Norwegian BGO
Da No’omi så at hun var fast bestemt på å gå med henne, holdt hun opp med å snakke til henne.
Norwegian N 78 BM
Da No’omi så at hun var fast bestemt på å følge henne, sa hun ikke mer til henne.
Norwegian N 78 NN
Då No’omi såg at ho stod fast på sitt og ville vera med henne, tala ho ikkje meir til henne om det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da No’omi så at hun var fast i sitt forsett om å gå med henne, holdt hun opp med å tale til henne om det.