Ruth 1:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hun dro bort fra stedet hvor hun hadde bodd, og begge svigerdøtrene fulgte henne. De ga seg i vei for å vende tilbake til Juda.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So gav ho seg i veg frå den staden der ho hadde butt, ho og båe sonekonorne hennar. Då dei var komne eit stykke på vegen heim til Judalandet,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hun drog bort fra det sted hvor hun hadde vært, og begge hennes sønnekoner var med henne. Mens de nu gikk frem efter veien for å vende tilbake til Juda land,
Norwegian 1938
So gav ho seg i veg frå den staden der ho hadde butt, ho og båe sonekonene hennar. Då dei var komne eit stykke på vegen heim til Judalandet,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hun drog bort fra det stedet hvor hun hadde bodd, og de to svigerdøtrene fulgte henne. Da de var kommet et stykke på veien hjem til Juda,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ho gav seg i veg vekk frå staden der ho hadde budd. Begge svigerdøtrene følgde henne. Dei gav seg i veg for å venda attende til Juda.
Norwegian BGO
Derfor dro hun ut fra stedet der hun var, og de to svigerdøtrene hennes var med henne. De dro av sted den veien som førte tilbake til Judas land.
Norwegian N 78 BM
Hun drog bort fra det stedet hvor hun hadde bodd, og de to svigerdøtrene fulgte henne. Da de var kommet et stykke på veien hjem til Juda,
Norwegian N 78 NN
Ho gav seg i veg frå den staden der ho hadde butt, og dei to sonekonene fylgde henne. Då dei var komne eit stykke på vegen heim til Juda,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hun dro bort fra det stedet hvor hun hadde bodd, og begge svigerdøtrene var med henne. Mens de nå gikk fram etter veien for å vende tilbake til Juda land,