Ruth 2:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Oppsynsmannen svarte: «Det er den unge moabittkvinnen som fulgte med Noomi hit fra Moab.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Drengen som hadde tilsyn med skurdfolket, svara og sagde: «Det er ei moabitkvinna, ho som fylgde med No’omi hit frå Moablandet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Tjeneren som var satt over høstfolkene, svarte: Det er den unge moabittinne som har fulgt No'omi tilbake fra Moabs land;
Norwegian 1938
Drengen som hadde tilsyn med skurdfolket, svara: Det er den unge moabitkvinna som fylgde med No'omi hit frå Moablandet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og oppsynsmannen over skurdfolkene svarte: «Det er den unge moabittkvinnen som fulgte med No'omi hit fra Moab.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Oppsynsmannen svara: «Det er den unge moabittkvinna som kom tilbake med Noomi frå Moab.
Norwegian BGO
Tjeneren som hadde tilsynet med høstarbeiderne, svarte og sa: «Det er den unge moabittkvinnen som kom tilbake sammen med No’omi fra landet Moab.
Norwegian N 78 BM
Og oppsynsmannen over skurdfolkene svarte: «Det er den unge moabittkvinnen som fulgte med No’omi hit fra Moab.
Norwegian N 78 NN
Og tenaren som hadde tilsyn med skurdfolket, svara: «Det er den unge moabittkvinna som fylgde med No’omi hit frå Moab.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Tjeneren som var satt over høstfolkene, svarte: Det er den unge moabittkvinnen som har fulgt No’omi tilbake fra Moabs land.