Ruth 4:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Boas tok Rut hjem til seg, og hun ble hans kone. Da han kom sammen med henne, lot HERREN henne bli med barn, og hun fødte en sønn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So tok då Boaz Rut til seg, og ho vart kona hans; han gjekk inn til henne, og Herren gav henne livsfrukt, og ho fødde ein son.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så tok Boas Rut hjem til sig, og hun blev hans hustru, og han gikk inn til henne; og Herren gav henne livsfrukt, og hun fødte en sønn.
Norwegian 1938
So tok Boas Rut til seg, og ho vart kona hans; han gjekk inn til henne, og Herren laga det so at ho vart med barn og fekk ein son.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Boas tok Rut hjem til seg, og hun ble hans kone. Da han kom sammen med henne, lot Herren henne bli med barn, og hun fødte en sønn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Boas tok Rut heim til seg, og ho vart kona hans. Då han kom saman med henne, lét HERREN henne bli med barn, og ho fødde ein son.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så tok Boas Rut til seg, og hun ble hans kone. Da han lå med henne, lot Herren henne bli med barn, og hun fødte en sønn. Da sa de andre kvinnene til No’omi: «Lovet være Herren, som har gitt deg en arving. Måtte navnet hans ropes ut i Israel! Måtte han bli en trøst for din sjel og en forsørger i din alderdom. For din svigerdatter, som elsker deg og er bedre for deg enn sju sønner, har født ham.»
Norwegian BGO
Så tok Boas Rut til seg, og hun ble hans kone. Da han gikk inn til henne, lot Herren henne bli med barn, og hun fødte en sønn.
Norwegian N 78 BM
Boas tok Rut hjem til seg, og hun ble hans kone. Da han kom sammen med henne, lot Herren henne bli med barn, og hun fødte en sønn.
Norwegian N 78 NN
Så tok Boas Rut heim til seg, og ho vart kona hans. Då han kom saman med henne, laga Herren det så at ho vart med barn, og ho fekk ein son.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så tok Boas Rut hjem til seg, og hun ble hans kone. Han gikk inn til henne, og Herren lot henne bli med barn. Hun fødte en sønn.