Song of Solomon 1:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kjæresten min er en myrrakvist, han overnatter mellom brystene mine.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ein myrra-pung er min ven, som eg ber ved min barm.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Min elskede er mig en myrrakule, som hviler mellem mine bryster.
Norwegian 1938
Venen min er meg ei myrrakula, som ligg innved barmen min.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Min kjæreste er lik myrrabunten som hviler ved mitt bryst.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kjærasten min er ein myrrakvist, han overnattar mellom brysta mine.
Norwegian BGO
Min elskede er for meg en bunt med myrra, som hviler mellom mine bryster.
Norwegian N 78 BM
Min kjæreste ¬er lik myrrabunten som hviler ved mitt bryst.
Norwegian N 78 NN
Min ven er lik myrrabunten som kviler ved min barm.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Min elskede er for meg en myrrapose som hviler mellom mine bryster.