Song of Solomon 1:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Sedrer er bjelker i vårt hus. Sypresser er tak og himling.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Cedrar er bjelkarn’ i vårt hus, cypressar er himling.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Sedrer er bjelkene i vårt hus, cypresser er vårt tavlede loft.
Norwegian 1938
Sedrar er bjelkane i vårt hus, cypressar er vår tavlute himling.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Sedrer er bjelker i vårt hus, og sypresser er tak og loft.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sedrar er bjelkar i vårt hus, sypressar er tak og himling.
Norwegian BGO
Bjelkene i våre hus er av seder, og våre takbjelker av sypress.
Norwegian N 78 BM
Sedrer er bjelker i vårt hus, og sypresser er tak og loft.»
Norwegian N 78 NN
Sedrar er bjelkar i vårt hus, sypressar er tak og himling.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Sedrer er bjelkene i vårt hus, sypresser er tak og loft.