Song of Solomon 1:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Duften av oljene dine er deilig, navnet ditt øses ut som olje. Derfor liker jentene deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dine salvar angar so ljuvt, ein utrend salve er ditt namn. Difor held møyar dei elskar deg.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Liflig er duften av dine salver, ditt navn er en utgytt salve; derfor elsker jomfruene dig.
Norwegian 1938
Dine salvar angar so ljuvleg, ein utrend salve er ditt namn; difor held møyane av deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Liflig er duften av dine salver, ditt navn er den fineste olje; derfor holder de unge pikene av deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Angen av oljane dine er herleg, namnet ditt blir aust ut som olje. Difor likar jentene deg.
Norwegian BGO
Ved den herlige duften av dine gode salver er ditt navn en utøst salve. Derfor elsker jomfruene deg.
Norwegian N 78 BM
Liflig er duften av dine salver, ditt navn er den fineste olje; derfor holder de unge pikene ¬av deg.
Norwegian N 78 NN
Ljuvleg er dåmen ¬av dine salvar; ein angande salve ¬er ditt namn, difor held møyane av deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nydelig er duften av dine salver, ditt navn er en utgytt salve. Derfor elsker jomfruene deg.