Song of Solomon 1:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg vil ligne deg med en hoppe mellom faraos vogner, min elskede.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Med folarn’ for Faraos vogn deg, min hugnad, eg liknar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Med gangerne foran Faraos vogner ligner jeg dig, min venninne!
Norwegian 1938
Med gangarane for Faraos vogner liknar eg deg, min hugnad.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Min elskede, jeg vil ligne deg med hestene foran faraos vogner.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg vil likna deg med ei hoppe mellom faraos vogner, mi kjære.
Norwegian BGO
For meg, min elskede, er du som min hoppe foran Faraos vogner.
Norwegian N 78 BM
«Min elskede, jeg vil ligne deg med hestene ¬foran faraos vogner.
Norwegian N 78 NN
«Med folane for faraos vogner vil eg likna deg, min hugnad.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Med hestene foran faraos vogner vil jeg ligne deg, min kjæreste!