Song of Solomon 2:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå er vinteren omme, regnet er forbi, det er borte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For sjå, no er vinteren slutt, regnet hev kvorve burt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For se, nu er vinteren omme, regnet har draget forbi og er borte;
Norwegian 1938
For sjå, no er vinteren slutt, regnet hev kvorve burt;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For se, nå er vinteren slutt, regnet er over, det er borte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
No er vinteren over, regnet er forbi, det er borte.
Norwegian BGO
For se, vinteren er forbi, regnet er over og borte.
Norwegian N 78 BM
For se, nå er vinteren slutt, regnet er over, det er borte.
Norwegian N 78 NN
For sjå, vinteren er til endes, regnet har kvorve.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For se, nå er vinteren omme. Regnet er dratt forbi og er borte.