Song of Solomon 2:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Styrk meg med rosinkaker, forfrisk meg med epler! For jeg er syk av kjærlighet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Å, styrk meg med druvekakor, med eple meg kveik! For eg er sjuk av kjærleik.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Styrk mig med druekaker, kveg mig med epler! For jeg er syk av kjærlighet.
Norwegian 1938
Styrk meg med druvekakor, kveik meg med eple! For eg er sjuk av kjærleik.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
La meg styrkes med druekaker, forfrisk meg med epler! For jeg er syk av kjærlighet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Styrk meg med rosinkaker, kveik meg med eple! For eg er sjuk av kjærleik.
Norwegian BGO
Styrk meg med rosinkaker, forny meg med epler, for jeg er syk av kjærlighet.
Norwegian N 78 BM
La meg styrkes med druekaker, forfrisk meg med epler! For jeg er syk av kjærlighet.
Norwegian N 78 NN
Styrk meg med druekaker, kveik meg med eple! For eg er sjuk av kjærleik.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Styrk meg med druekaker, forfrisk meg med epler! For jeg er syk av kjærlighet.