Song of Solomon 3:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ikke før var jeg gått fra dem, så fant jeg ham som jeg elsker. Jeg tok tak i ham og slapp ham ikke før jeg fikk ham inn i huset til min mor, i rommet til henne som fødte meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Snaudt hadd’ eg kome framum deim, då eg fann han som leikar i min hug. Eg heldt han og eg slepte han ’kje laus, fyrr eg fekk han i huset hennar mor, inn i kleven hennar som meg åtte.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ikke før var jeg gått fra dem, før jeg fant ham som min sjel elsker; jeg tok fatt i ham, og jeg slipper ham ikke før jeg har ført ham til min mors hus, til hennes kammer som har født mig.
Norwegian 1938
Eg hadde ikkje fyrr gjenge frå dei, fyrr eg fann han som leikar i min hug. Eg tok fat på han og eg slepper han ikkje fyrr eg fær han inn i huset åt mor mi, i koven hennar som åtte meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men ikke før var jeg gått ifra dem, så fant jeg ham som jeg har kjær. Da tok jeg tak i ham og slapp ham ikke før jeg fikk ført ham til min mors hus, inn i rommet der hun fødte meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg hadde ikkje før gått frå dei, så fann eg han som eg elskar. Eg tok tak i han og sleppte han ikkje før eg fekk han inn i huset til mor mi, i rommet til henne som fødde meg.
Norwegian BGO
Jeg hadde knapt kommet forbi dem, da jeg fant ham som min sjel elsker. Jeg holdt ham fast og ville ikke la ham gå før jeg hadde ført ham til min mors hus og inn i kammeret til henne som unnfanget meg.
Norwegian N 78 BM
Men ikke før var jeg gått ¬ifra dem, så fant jeg ham ¬som jeg har kjær. Da tok jeg tak i ham ¬og slapp ham ikke før jeg fikk ført ham ¬til min mors hus, inn i rommet ¬der hun fødte meg.
Norwegian N 78 NN
Eg hadde ikkje før gått frå dei, så fann eg han ¬som leikar i min hug. Eg tok tak i han ¬og sleppte han ikkje før eg fekk han inn ¬i huset åt mor mi, i koven åt ho som fødde meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ikke før var jeg gått fra dem, så fant jeg ham som min sjel elsker. Jeg grep fatt i ham, og jeg slipper ham ikke før jeg har ført ham til min mors hus, til hennes kammer som har født meg.