Song of Solomon 4:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Leppene dine er som skarlagensbånd, og munnen din er deilig. Som en skive av et granateple er tinningen bak sløret.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dine lippor ei purpursnor er, og so ljuv er din munn. Som eit granateple-brot er din tinning glytter fram attum slør.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dine leber er som en skarlagensnor, og din munn er yndig; som et stykke granateple er din tinning bak ditt slør.
Norwegian 1938
Dine lippor er som ei skarlaksnor, og munnen er ljuvleg; som eit granateple-brot er din tinning bak sløret ditt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dine lepper er som skarlagensbånd, og yndig er din munn. Som en skive av et granateple er tinningen bak sitt slør.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Leppene dine er som skarlaksband, og munnen din er herleg. Som ei skive av eit granateple er tinningen bakom sløret.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dine lepper er som snorer av skarlagen, din munn er yndig. Dine tinninger bak sløret er som skiver av granatepler. Din hals er lang og slank som Davids tårn av nøye tilhugget stein, og omkranset av heltenes skjold. Brystene dine er som uskyldige tvillinger, beitende gaseller blant liljene.
Norwegian BGO
Dine lepper er som en snor av skarlagen, og din munn er yndig. Din tinning bak sløret er som en skive av et granateple.
Norwegian N 78 BM
Dine lepper ¬er som skarlagensbånd, og yndig er din munn. Som en skive av et granateple er tinningen bak sitt slør.
Norwegian N 78 NN
Dine lipper ¬er som ei skarlaksnor, og yndefull er din munn. Som ei skive av eit granateple er di panne attom sløret.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dine lepper er som en skarlagensnor, og din munn er yndig. Som et stykke granateple er din tinning bak ditt slør.