Song of Solomon 4:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Brystene dine er som to gasellkalver, tvillinger som beiter mellom liljene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eit killingpar barmen, tvillingar til ei gasella som beiter millom liljor.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dine bryster er som to rådyrkalver, tvillinger av et rådyr, som beiter blandt liljer.
Norwegian 1938
Barmen er som tvo rådyrkalvar, tvillingar til eit rådyr, som beiter millom liljor.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dine bryster er lik to rådyrkalver, lik gasellens tvillinger som beiter mellom liljer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Brysta dine er som to gasellkalvar, tvillingar som beiter mellom liljene.
Norwegian BGO
Dine bryster er som to dådyrkalver, gaselltvillinger, som beiter blant liljene.
Norwegian N 78 BM
Dine bryster er lik ¬to rådyrkalver, lik gasellens tvillinger som beiter mellom liljer.
Norwegian N 78 NN
Din barm ¬er som to rådyrkalvar, som tvillingar åt ei hind, beitande mellom liljer.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dine bryster er som tvillinger av en gasell som beiter mellom liljer.