Song of Solomon 5:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kinnene hans er som kryddersenger der duftende urter vokser. Leppene er liljer, de drypper av rennende myrra.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kinni som balsam-sengjer, som dåmurt-skrin. Lipporne liljor, som dryp av rennande myrra.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hans kinner er som velluktende blomstersenger, som det vokser krydderurter i; hans leber er som liljer, de drypper av flytende myrra.
Norwegian 1938
Kinni er som angande blomesenger, der kryddeurter veks; lippone er som liljor, dei dryp av rennande myrra.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hans kinn er som angende blomsterbed, der det vokser krydderurter. Leppene er som liljer, de drypper av flytende myrra.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kinna hans er som kryddersenger der angande urter veks. Leppene er liljer, dei dryp av rennande myrra.
Norwegian BGO
Hans kinn er som et bed med krydder, plantebed med duftende urter. Hans lepper er som liljer som drypper av flytende myrra.
Norwegian N 78 BM
Hans kinn ¬er som angende blomsterbed, der det vokser krydderurter. Leppene er som liljer, de drypper av flytende myrra.
Norwegian N 78 NN
Hans kinn ¬er som angande ¬blomesenger, der krydde-urter veks. Lippene er som liljer, dei dryp av rennande myrra.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hans kinn er som velluktende blomstersenger, som det vokser krydderurter i. Hans lepper er som liljer, de drypper av flytende myrra.