Song of Solomon 5:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Armene er staver av gull, innlagt med krysolitt. Magen er en plate av elfenben, overstrødd med safirer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Henderne teiner av gull med krysolitar sette, midja av filsbein med safirar prydd.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hans hender er gullringer med innlagte krysolitter, hans midje er et kunstverk av elfenben, dekket med safirer.
Norwegian 1938
Hans hender er gullringar, sette med krysolitar, midja eit kunstverk av filsbein, prydt med safirar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hans armer er som staver av gull, innlagt med krysolitter. Midjen er som en elfenbensplate, prydet med safirer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Armane er stavar av gull, sette med krysolitt. Magen er ei plate av elfenbein, overstrødd med safirar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hans armer og hans fingre er dekket av gull og pyntet med de vakreste edelsteiner. Hans midje er som et kunstverk av elfenben pyntet med safirer. Hans bein er som marmorsøyler på sokler av fint gull. Skikkelsen hans er høyreist som sederen i Libanon. Hans munn smaker søtt, ja, alt ved ham er herlig. Dette er min elskede, dere Jerusalems døtre.
Norwegian BGO
Hans armer er staver av gull besatt med beryll. Hans midje er bearbeidet elfenben, innlagt med safirer.
Norwegian N 78 BM
Hans armer ¬er som staver av gull, innlagt med krysolitter. Midjen ¬er som en elfenbensplate, prydet med safirer.
Norwegian N 78 NN
Armane er som stavar av gull, sette med krysolittar, midja er ¬som ei elfenbeins-skive, prydd med safirar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hans hender er gullringer med innlagte krysolitter. Hans midje er et kunstverk av elfenben, dekket med safirer.