Song of Solomon 6:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Som skiven av et granateple er tinningen bak sløret.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Som eit granateple-brot din tinning glytter fram attum slør.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Som et stykke granateple er din tinning bak ditt slør.
Norwegian 1938
Som eit granateple-brot er din tinning bak sløret ditt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Som en skive av et granateple er tinningen bak ditt slør.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Som skiva av eit granateple er tinningen bakom sløret.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dine tinninger er som skiver av granatepler bak sløret. Jeg har 60 dronninger og 80 medhustruer og utallige unge kvinner i mitt hoff, men bare én er min due, min fullkomne. Hun er den utvalgte. Pikene så henne og priste henne med begeistring. Dronningene og medhustruene lovpriste henne også. Kor: Hvem er hun som stråler som morgenrøden, hun som er vakker som månen og klar som solen? Hun er skremmende vakker der hun stiger fram.»
Norwegian BGO
Din tinning bak sløret er som en skive av et granateple.
Norwegian N 78 BM
Som en skive av et granateple er tinningen bak ditt slør.
Norwegian N 78 NN
Som ei skive av eit granateple er di panne attom sløret.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Som et stykke granateple er din tinning bak ditt slør.