Song of Solomon 7:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hodet løfter seg som Karmel, og håret er som purpur. Kongen er fanget i lokkene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ditt hovudet som Karmel ris upp, og lokkarne purpur er, ein konge i flettom er fanga.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ditt hode hever sig likesom Karmel; ditt bølgende hår er som purpur; kongen er fanget i dine lokker.
Norwegian 1938
Hovudet ris liksom Karmel, hårflaumen er som purpur; kongen er fanga i dine lokkar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hodet løfter seg som Karmel, ditt bølgende hår er som purpur. En konge er fanget i dine lokker.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Hovudet kronar deg som Karmel, håret skimrar som purpur. Kongen er fanga i lokkane.
Norwegian BGO
Ditt hode kroner deg som Karmel, håret på ditt hode er som purpur. Kongen er blitt fanget av dine lokker.
Norwegian N 78 BM
Hodet løfter seg som Karmel, ditt bølgende hår ¬er som purpur. En konge er fanget ¬i dine lokker.
Norwegian N 78 NN
Hovudet ris som Karmel, hårflaumen er som purpur. Ein konge er fanga ¬i dine lokkar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ditt hode hever seg likesom Karmel. Ditt bølgende hår er som purpur, kongen er fanget i dine lokker.