Titus 1:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og håp om evig liv. Dette livet har Gud, som ikke kan lyve, gitt løfte om fra evighet av,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
i von um ævelegt liv, som Gud, han som ikkje lyg, hev lova frå ævelege tider,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
i håp om evig liv, som Gud, han som ikke lyver, har lovt fra evige tider,
Norwegian 1938
i von um æveleg liv, som Gud, han som ikkje lyg, hev lova frå ævelege tider,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og håp om evig liv. Det har Gud, han som ikke kan lyve, gitt løfte om fra evighet av,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og håp om evig liv — det livet som Gud, han som ikkje lyg, har lova frå evige tider.
Norwegian BGO
i håp om evig liv, som Gud, Han som ikke kan lyve, har lovt fra evige tider.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
til håp om eonian liv, som den gud uten løgn lovet før eoniane tider,
Norwegian ELB
Gud, som aldri lyver, lovet for lenge siden å gi oss evig liv. Vi har fått dette håpet gjennom budskapet om Jesus.
Norwegian N 78 BM
og håp om evig liv. Det har Gud, han som ikke kan lyve, gitt løfte om fra evighet av,
Norwegian N 78 NN
og von om evig liv. Det har Gud, han som ikkje kan lyga, gjeve lovnad om frå æva av,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
i håp om evig liv. Det har Gud, som ikke kan lyve, gitt løfte om fra evighet av.