Titus 2:7 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
i all sin ferd. Vær selv et forbilde i gode gjerninger! La undervisningen din være uforfalsket og båret fram med alvor,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og vis deg sjølv i alle ting som eit fyredøme i gode gjerningar, og vis i di læra reinleik, vyrdnad,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
idet du i alle måter ter dig selv som et forbillede i gode gjerninger, og i din lære viser renhet, verdighet,
Norwegian 1938
og te deg sjølv i alle måtar som eit fyredøme i gode gjerningar, og vis i di læra reinleik, vyrnad,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vær selv et eksempel for dem i gode gjerninger! La læren være uforfalsket og båret fram med alvor.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
i all si ferd. Ver sjølv eit førebilete i gode gjerningar! Lat undervisinga di vera uforfalska og boren fram med alvor,
Norwegian BGO
og vis deg selv i alle ting som et forbilde i gode gjerninger, vis uforfalsket renhet i læren, ærbødighet og ubestikkelighet,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
idet du legger deg selv frem angående alle ting som et eksempel av vakre gjerninger, i undervisningen ukorrupthet, ærverdighet, ufordervelighet,
Norwegian ELB
Selv må du også være et ideal ved å gjøre godt mot andre. Bevis gjennom dine egne handlinger at din undervisning er ekte og seriøs.
Norwegian N 78 BM
Vær selv et eksempel for dem i gode gjerninger! La læren være uforfalsket og båret fram med alvor.
Norwegian N 78 NN
Ver sjølv eit føredøme for dei i gode gjerningar! Lat læra vera uforfalska, og ber henne fram med alvor!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vis deg selv i alle ting som et forbilde i gode gjerninger, med uforfalsket lære, verdighet,