Titus 3:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du skal minne dem om å underordne seg styresmaktene og myndighetene, rette seg etter dem og være villige til å gjøre alt som er godt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Minn deim um å vera styremagter og yverråder undergjevne, vera lyduge, reidebune til all god gjerning,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Minn dem om å underordne sig under myndigheter og øvrigheter, å være lydige, rede til all god gjerning,
Norwegian 1938
Minn dei um å vera styremakter og yverråder undergjevne, vera lydige, reiduge til all god gjerning,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du skal minne dem om å underordne seg under styremaktene og myndighetene, rette seg etter dem og være villige til å gjøre alt som er godt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Minn dei om at dei skal underordna seg styresmaktene, retta seg etter dei og vera villige til å gjera alt som er godt.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Minn folket om at de skal respektere og adlyde styresmaktene og myndighetene. De skal alltid være villige til å gjøre godt mot andre, og de skal være fredelige, milde og vise stor tålmodighet mot alle mennesker. Ingen skal snakke nedsettende til noen. Vi har alle vært på feil spor i livet og gjort dumme ting. Våre lyster styrte oss slik at vi holdt på å ødelegge vårt eget liv, og vi var preget av ondskap og misunnelse. Andre hatet oss, og vi hatet hverandre.
Norwegian BGO
Minn dem om å være underordnet styresmakter og myndigheter, å adlyde, å være rede til enhver god gjerning,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Minn på dem å underordne seg suvereniteter og makter, å adlyde, å være forberedt til all god gjerning,
Norwegian ELB
Du skal minne de troende om at de skal finne sin plass og være lydige mot makthavere og myndighetene. De må alltid være beredt til å gjøre godt mot andre.
Norwegian N 78 BM
Du skal minne dem om å underordne seg under styremaktene og myndighetene, rette seg etter dem og være villige til å gjøre alt som er godt.
Norwegian N 78 NN
Minn dei om at dei skal underordna seg styremaktene, retta seg etter dei og vera viljuge til å gjera alt som er godt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Minn dem om å underordne seg under styremakter og myndigheter, være lydige, alltid ferdige til å gjøre godt,