Titus 3:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En vranglærer skal du avvise etter første og annen gangs tilrettevisning.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eit ranglærande menneskje skal du visa frå deg, når du hev påminnt honom ein gong og tvo gonger,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Et menneske som gir sig av med vranglære, skal du vise fra dig, efterat du har formant ham én gang og én gang til,
Norwegian 1938
Eit ranglærande menneske skal du visa frå deg, når du hev påmint han ein gong og tvo gonger,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En vranglærer skal du tale til rette én gang og to ganger og så vise ham fra deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein vranglærar skal du tala til rette både ein gong og to gonger, og så visa han frå deg.
Norwegian BGO
Et menneske som skaper splittelse ved sin vranglære, skal du avvise etter å ha formant ham én og to ganger,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Frabe et sekterisk menneske med én og en annen advarsel,
Norwegian ELB
Den som splitter menigheten med falsk undervisning, skal bli advart først en gang, eller to om det trengs. Dersom han ikke hører etter, skal du nekte å ha noe med ham å gjøre.
Norwegian N 78 BM
En vranglærer skal du tale til rette én gang og to ganger og så vise ham fra deg.
Norwegian N 78 NN
Ein som fer med vrang lære, skal du tala til rettes, ein gong og to gonger, og så visa han frå deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Et menneske som farer med vranglære, skal du vise fra deg, etter at du har formant ham én gang og én gang til.