Titus 3:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men det ble åpenbart hvor god vår Gud og frelser er, og at han elsker menneskene:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men då Guds, vår frelsars, godleik og mannemilde vart openberra,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men da Guds, vår frelsers godhet og kjærlighet til menneskene blev åpenbaret,
Norwegian 1938
Men då Guds, vår frelsars godleik og mannemilda vart openberra,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men vår Gud og frelsers godhet og kjærlighet til menneskene ble åpenbart.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men det vart openberra kor god vår Gud og frelsar er, og kor han elskar menneska:
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men så fikk vi møte Guds godhet. Han ble vår redningsmann, og Han viste oss sin kjærlighet. Han reddet oss – ikke fordi vi var prektige, men på grunn av Hans kjærlighet og nåde. Da Jesus, vår Frelser, døde for oss, fikk vi et nytt liv– en ny start – og Han renset vårt indre og ga oss Den Hellige Ånd. På grunn av det Jesus gjorde for oss, har Han vasket oss rene, og når Gud nå ser på oss, så ser Han oss helt feilfrie. Derfor er vi blitt Hans barn og vil arve et evig liv. Dette håpet lever vi i. Det jeg nå har skrevet til deg, kan du stole på, og jeg vil at du hele tiden skal legge vekt på dette når du underviser. Da vil de som tror på Gud, fortsette med sine gode gjerninger som er til hjelp for menneskene.
Norwegian BGO
Men da Guds, vår Frelsers godhet og kjærlighet til menneskene ble åpenbart,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
men da guds vår redders mildhet og kjærlighet til mennesker kom til syne,
Norwegian ELB
Midt i alt dette viste Gud sin godhet og kjærlighet og frelste oss. Det var ikke fordi vi handlet rett eller fulgte hans vilje at han frelste oss, men fordi han hadde medfølelse med oss. Gjennom sin Hellige Ånds kraft lot han oss bli født på ny, han vasket bort syndene våre og ga oss en ny start i livet.
Norwegian N 78 BM
Men vår Gud og frelsers godhet og kjærlighet til menneskene ble åpenbart.
Norwegian N 78 NN
Men vår Gud og frelsar lét sin godleik og kjærleik til alle menneske verta openberra.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men da Guds, vår frelsers godhet og kjærlighet til menneskene ble åpenbart,