Titus 3:8 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette er et troverdig ord, og jeg vil at du skal innprente det, så de som er kommet til tro på Gud, blir ivrige etter å gjøre gode gjerninger. Alt dette er godt og gagnlig for menneskene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dette er eit sant ord! Og dette vil eg at du skal prenta inn, so dei som trur på Gud, må leggja vinn på å gjera gode gjerningar. Dette er godt og gagnlegt for menneski;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det er et troverdig ord, og dette vil jeg at du skal innprente, forat de som tror på Gud, må legge vinn på å gjøre gode gjerninger. Dette er godt og nyttig for menneskene;
Norwegian 1938
Dette er eit truverdigt ord, og dette vil eg at du skal prenta inn, so dei som trur på Gud, må leggja vinn på å gjera gode gjerningar. Dette er godt og gagnleg for menneski;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dette er et troverdig ord, og jeg vil at du skal innprente det jeg har sagt, så de som er kommet til tro på Gud, blir ivrige etter å gjøre gode gjerninger. Alt dette er godt og gagnlig for menneskene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette er eit truverdig ord, og eg vil at du skal prenta inn det eg har sagt, så dei som er komne til tru på Gud, skal vera opptekne av å gjera gode gjerningar. Alt dette er godt og nyttig for menneska.
Norwegian BGO
Dette er et troverdig ord, og dette vil jeg at du alltid skal understreke når du underviser, for at de som er kommet til tro på Gud, skal være nøye med å ta vare på gode gjerninger. Dette er godt og nyttig for menneskene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Pålitelig er ordet, og angående disse ting vil jeg deg å grundig stadfeste, for at de som har trodd på gud skulle tenke på å praktisere vakre gjerninger. Disse ting er de vakre og fordelaktige for menneskene;
Norwegian ELB
Dette budskapet om frelse er sant. Jeg vil at du skal gi råd og undervise de troende om denne sannheten, slik at de alltid anstrenger seg for å gjøre godt mot andre. Denne undervisningen er god og nyttig for alle.
Norwegian N 78 BM
Dette er et troverdig ord, og jeg vil at du skal innprente det jeg har sagt, så de som er kommet til tro på Gud, blir ivrige etter å gjøre gode gjerninger. Alt dette er godt og gagnlig for menneskene.
Norwegian N 78 NN
Dette er eit truverdig ord, og eg vil at du skal prenta inn det eg har sagt, så dei som er komne til tru på Gud, skal leggja vinn på å gjera gode gjerningar. Alt dette er godt og gagnleg for menneska.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det er et troverdig ord, og dette vil jeg at du skal innprente, for at de som tror på Gud, må legge vinn på å gjøre gode gjerninger. Dette er godt og nyttig for menneskene.