Zechariah 1:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor sier HERREN: Jeg vender tilbake til Jerusalem med barmhjertighet. Der skal mitt hus bygges, sier HERREN over hærskarene, og målesnor strekkes ut over Jerusalem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor segjer Herren so: Eg vil atter venda meg til Jerusalem med miskunn. Huset mitt skal verta bygt der, segjer Herren, allhers drott, og mælesnor skal verta spana ut yver Jerusalem.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor sier Herren så: Jeg vender mig atter til Jerusalem med miskunnhet; mitt hus skal bygges der, sier Herren, hærskarenes Gud, og målesnoren skal strekkes ut over Jerusalem.
Norwegian 1938
Difor segjer Herren so: Eg vender meg atter til Jerusalem med miskunn. Huset mitt skal verta bygt der, segjer Herren, allhers Gud, og mælesnor skal verta spana ut yver Jerusalem.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor sier Herren: I barmhjertighet vender jeg tilbake til Jerusalem. Der skal mitt hus bli bygd, lyder ordet fra Herren, Allhærs Gud, og målesnor strekkes over Jerusalem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor seier HERREN: Eg vender attende til Jerusalem med miskunn. Der skal huset mitt byggjast, seier HERREN over hærskarane, og målesnor strekkjast ut over Jerusalem.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor sier Herren: «Jeg vender Meg mot Jerusalem med barmhjertighet. Mitt hus skal bygges i Jerusalem sier Hærskarenes Herre. Jeg skal komme til byen og måle opp igjen tempelet i Jerusalem. Rop ut på ny og si at Jeg, Hærskarenes Herre, sier: Mine byer skal igjen flyte over av det gode. Herren skal igjen trøste folket i Sion og igjen velsigne Jerusalem.»
Norwegian BGO
Derfor, så sier Herren: Jeg vender Meg om til Jerusalem med barmhjertighet. Mitt hus skal bygges i henne ’, sier Hærskarenes Herre. ‘Målesnoren skal strekkes ut over Jerusalem.’
Norwegian N 78 BM
Derfor sier Herren: I barmhjertighet vender jeg tilbake til Jerusalem. Der skal mitt hus bli bygd, lyder ordet fra Herren, ¬Allhærs Gud, og målesnor strekkes ¬over Jerusalem.
Norwegian N 78 NN
Difor seier Herren: Med miskunn kjem eg att ¬til Jerusalem. Der skal huset mitt byggjast, lyder ordet frå Herren, ¬Allhærs Gud, og mælesnor skal strekkjast ¬over Jerusalem.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor sier Herren så: Jeg vender meg igjen til Jerusalem med miskunn. Mitt hus skal bygges der, sier Herren, hærskarenes Gud. Og målesnoren skal strekkes ut over Jerusalem.