Zechariah 1:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du skal si til folket: Så sier HERREN over hærskarene: Vend tilbake til meg, sier HERREN over hærskarene, så vil jeg vende tilbake til dere, sier HERREN over hærskarene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Seg difor no til deim: So segjer Herren, allhers drott: Vend um til meg, segjer Herren, allhers drott, so skal eg venda um til dykk, segjer Herren, allhers drott.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og du skal si til dem: Så sier Herren, hærskarenes Gud: Vend om til mig, sier Herren, hærskarenes Gud, så vil jeg vende om til eder, sier Herren, hærskarenes Gud.
Norwegian 1938
Seg difor no til dei: So segjer Herren, allhers Gud: Vend um til meg, segjer Herren, allhers Gud, so skal eg venda um til dykk, segjer Herren, allhers Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du skal tale til folket: Så sier Herren, Allhærs Gud: Vend om til meg, lyder ordet fra Herren, Allhærs Gud, så vil jeg vende om til dere, sier Herren, Allhærs Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du skal seia til folket: Så seier HERREN over hærskarane: Vend attende til meg, seier HERREN over hærskarane, så vil eg venda attende til dykk, seier HERREN over hærskarane.
Norwegian BGO
Si derfor til dem: Så sier Hærskarenes Herre: ‘Vend om til Meg’, sier Hærskarenes Herre, ‘så skal Jeg vende om til dere’, sier Hærskarenes Herre.
Norwegian N 78 BM
Du skal tale til folket: Så sier Herren, Allhærs Gud: Vend om til meg, lyder ordet fra Herren, Allhærs Gud, så vil jeg vende om til dere, sier Herren, Allhærs Gud.
Norwegian N 78 NN
Du skal tala til folket: Så seier Herren, Allhærs Gud: Vend om til meg, lyder ordet frå Herren, Allhærs Gud, så vil eg venda om til dykk, seier Herren, Allhærs Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og du skal si til dem: Så sier Herren, hærskarenes Gud: Vend om til meg, sier Herren, hærskarenes Gud, så vil jeg vende om til dere, sier Herren, hærskarenes Gud.