Zechariah 11:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så tok jeg min stav Godvilje og knekket den. Jeg ville bryte pakten som jeg hadde sluttet med alle folkene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So tok eg staven min Godvilje og braut honom sund til å løysa upp pakti som eg hadde gjort med alle folki.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så tok jeg min stav liflighet og brøt den i stykker for å gjøre den pakt til intet som jeg hadde gjort med alle folkene.
Norwegian 1938
So tok eg staven min «hugnad» og braut han sund til å løysa upp pakti som eg hadde gjort med alle folki.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så tok jeg min stav Godvilje og brøt den av; jeg ville oppheve den pakt som jeg hadde sluttet med alle folkeslag.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så tok eg staven min Godvilje og knekte han. Eg ville bryta den pakta som eg hadde gjort med alle folka.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg tok staven som het Godvilje eller Nåde og brøt den i to, slik at jeg kunne bryte avtalen som jeg hadde inngått med alle folkene. Slik ble avtalen brutt, og på den måten skjønte de mest elendige i flokken, de som holdt øye med meg, at dette var styrt av Herrens ord.
Norwegian BGO
Jeg tok min stav Nåde og brøt den i to, så jeg kunne bryte pakten som jeg hadde sluttet med alle folkene.
Norwegian N 78 BM
Så tok jeg min stav Godvilje og brøt den av; jeg ville oppheve den pakt som jeg hadde sluttet med alle folkeslag.
Norwegian N 78 NN
Så tok eg staven min Godvilje og braut han av; eg ville løysa opp den pakta som eg hadde gjort med alle folkeslaga.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så tok jeg min stav, godhet, og brøt den i stykker for å gjøre til intet den pakten som jeg hadde gjort med alle folkeslagene.