Zechariah 11:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg sa til dem: «Om dere finner det for godt, så gi meg lønnen min. Hvis ikke, så la det være.» Da veide de opp lønnen min, tretti sølvstykker.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dinæst sagde eg til deim: «Um de so synest, so gjev meg løni mi, og synest de ikkje det er verdt, so lat det vera!» Då vog dei upp tretti sylvdalar til løn åt meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derefter sa jeg til dem: Om I så synes, så gi mig min lønn, men hvis ikke, så la det være! Så veide de op til mig min lønn, tretti sølvpenninger.
Norwegian 1938
Sidan sa eg til dei: Um de so synest, so gjev meg løni mi, og synest de ikkje det er verdt, so lat det vera! Då vog dei upp tretti sylvpeningar til løn åt meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg sa til dem: «Hvis dere så synes, gi meg da min lønn; hvis ikke, så la det være.» Da veide de opp min lønn, tretti sølvstykker.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg sa til dei: «Om de finn det for godt, så gjev meg løna mi. Dersom ikkje, så lat det vera.» Då vog dei opp løna mi, tretti sølvstykke.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så sa jeg til dem: «Hvis dere synes godt om arbeidet mitt, så gi meg lønn. Men hvis dere ikke synes om det, så la det være.» Da veide de opp 30 sølvpenger som de ga meg som lønn. Herren sa til meg: «Kast pengene bort til pottemakeren. Sølvpengene er som den fyrstelige verdien de setter på Meg.» Så kastet jeg de 30 sølvpengene inn i Herrens hus der pottemakeren holdt til.
Norwegian BGO
Da sa jeg til dem: «Hvis dere synes godt om det, så gi meg lønn. Men hvis ikke, så la det være.» Så veide de opp 30 sølvstykker som min lønn.
Norwegian N 78 BM
Jeg sa til dem: «Hvis dere så synes, gi meg da min lønn; hvis ikke, så la det være.» Da veide de opp min lønn, tretti sølvstykker.
Norwegian N 78 NN
Eg sa til dei: «Om de så synest, så gjev meg løna mi; om ikkje, så lat det vera!» Då vog dei opp løna mi, tretti sølvstykke.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Deretter sa jeg til dem: Om dere så synes, så gi meg min lønn, men hvis ikke, så la det være! Så veide de opp til meg min lønn, tretti sølvpenger.