Zechariah 11:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ve min dårlige gjeter som forlater flokken! Sverd mot hans arm, mot hans høyre øye! Armen skal visne, høyre øye blindes.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Usæl den skarvehyrdingen som svik sauerne! Sverd yver armen hans og yver høgre auga hans! Visna, ja, visna skal armen hans, og høgre auga hans verta blindt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ve den dårlige hyrde, som forlater fårene! Sverd over hans arm og over hans høire øie! Hans arm skal visne bort, og hans høire øie skal utslukkes.
Norwegian 1938
Usæl skarvehyrdingen, som svik sauene! Sverd yver armen hans og yver høgre auga hans! Armen hans skal visna burt og høgre auga hans verta blindt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ve min udugelige hyrde, som forlater sauene! Sverd mot hans arm og høyre øye! Armen skal visne helt, og det høyre øyet slokkes ut.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ve den dårlege gjetaren min som forlèt flokken! Sverd mot hans arm, mot hans høgre auge! Armen skal visna, høgre auge blindast.
Norwegian BGO
Ve denne dårlige hyrden som forlater flokken! Et sverd skal svinges mot hans arm og mot hans høyre øye. Hans arm skal visne helt bort, og hans høyre øye skal bli helt blindet.»
Norwegian N 78 BM
Ve min udugelige hyrde, som forlater sauene! Sverd mot hans arm ¬og høyre øye! Armen skal visne helt, og det høyre øyet slokkes ut.
Norwegian N 78 NN
Ve den duglause ¬hyrdingen min, som går bort frå sauene! Sverd mot armen ¬og høgre auga hans! Armen hans skal visna bort, og det høgre auga sløkkjast ut.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ve den dårlige hyrden, som forlater fårene! Sverd over hans arm og over hans høyre øye! Hans arm skal visne bort, og hans høyre øye skal utslokkes.