Zechariah 11:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hør gjeternes klage! For deres herlighet er ødelagt. Hør de unge løvenes brøl! For Jordans stolthet er lagt øde.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Høyr, kor hyrdingarne jamrar; for di deira herlegdom er lagd i øyde! Høyr, kor dei unge løvorne burar; for Jordans prydnad er herja!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hør hvor hyrdene jamrer fordi deres herlighet er ødelagt! Hør hvor de unge løver brøler fordi Jordans prakt er ødelagt.
Norwegian 1938
Høyr kor hyrdingane jamrar for di deira herlegdom er lagd i øyde! Høyr kor dei unge løvone burar for di Jordans prydnad er herja!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hør hvor gjeterne klager fordi deres herlige beiter er herjet. Hør hvor de unge løvene brøler fordi Jordans prektige skog er lagt øde.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Høyr kor gjetarane klagar, for herlegdomen deira er øydelagd. Høyr kor dei unge løvene brøler, for det Jordan er stolt av, er lagt øyde.
Norwegian BGO
Det høres en lyd av hyrder som klager. For deres herlighet er ødelagt. Det høres en lyd av brølende løver. For Jordans stolthet er ødelagt.
Norwegian N 78 BM
Hør hvor gjeterne klager fordi deres herlige beiter ¬er herjet. Hør hvor de unge løvene brøler fordi Jordans prektige skog ¬er lagt øde.
Norwegian N 78 NN
Høyr kor gjætarane klagar fordi deira herlege beite ¬er herja! Høyr kor dei unge løvene ¬brøler fordi den fine Jordan-skogen ¬er øydelagd!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hør hvor gjeterne jamrer fordi deres herlighet er ødelagt! Hør hvor de unge løvene brøler fordi Jordans tette skog er ødelagt.