Zechariah 12:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den dagen, sier HERREN, slår jeg alle hester med forvirring og rytterne med galskap. Men jeg vil la mine øyne våke over Judas hus og slå alle folkenes hester med blindhet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
På den dagen, segjer Herren, skal eg slå alle hestarne med villska og hestfolki med vitløysa; men yver Judas hus skal eg vaka, og alle hestarne åt folki slær eg med blindskap.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
På den dag, sier Herren, vil jeg slå hver hest med skyhet og dens rytter med vanvidd; men over Judas hus vil jeg oplate mine øine, og alle folkenes hester vil jeg slå med blindhet.
Norwegian 1938
På den dagen, segjer Herren, skal eg slå alle hestane med villska og hestfolki med vitløysa; men yver Judas hus skal eg vaka, og alle hestane åt folki slær eg med blindskap.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
På den dagen, lyder ordet fra Herren, vil jeg slå alle hester med forvirring og rytterne med vanvidd. Jeg vil la mine øyne våke over Juda-ætten og slå alle folkenes hester med blindhet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den dagen, seier HERREN, slår eg alle hestane med forvirring og ryttarane med galskap. Men eg vil la auga mine vaka over Judas hus og slå alle hestane til folka med blindskap.
Norwegian BGO
På den dagen», sier Herren, «skal Jeg slå hver hest med forvirring og rytteren med galskap. Mine øyne skal våke over Judas hus og slå hver eneste av folkenes hester med blindhet.
Norwegian N 78 BM
På den dagen, lyder ordet fra Herren, vil jeg slå alle hester med forvirring og rytterne med vanvidd. Jeg vil la mine øyne våke over Juda-ætten og slå alle folkenes hester med blindhet.
Norwegian N 78 NN
Den dagen, lyder ordet frå Herren, vil eg slå alle hestane med vilske og ryttarane med vitløyse. Eg vil la augo mine vaka over Juda-ætta og slå alle hestane åt folka med blindskap.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På den dagen, sier Herren, vil jeg slå hver hest med skyhet og dens rytter med vanvidd. Men over Judas hus vil jeg opplate mine øyne, og alle folkenes hester vil jeg slå med blindhet.