Zechariah 13:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den tredjedelen fører jeg gjennom ild, jeg renser dem som en renser sølv, jeg prøver dem som en prøver gull. De skal påkalle mitt navn, og jeg skal svare dem. Jeg skal si: «De er mitt folk», og de skal svare: «HERREN er vår Gud.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og denne tridjeparten let eg ganga gjenom elden og skirer honom som ein skirer sylv, og prøver honom som ein prøver gull. Dei skal kalla på mitt namn, og eg skal svara deim; eg skal segja: «Dette er mitt folk;» og dei skal svara: «Herren er min Gud.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og denne tredjedel vil jeg la gå gjennem ilden og rense den, som en renser sølv, og prøve den, som en prøver gull. De skal påkalle mitt navn, og jeg vil bønnhøre dem; jeg vil si: De er mitt folk, og de skal si: Herren er min Gud.
Norwegian 1938
Og denne tridjeparten let eg ganga gjenom elden og skirer han, som ein skirer sylv, og prøver han, som ein prøver gull. Dei skal kalla på mitt namn, og eg skal bønhøyra dei; eg skal segja: Dette er mitt folk, og dei skal svara: Herren er min Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Denne tredjedel vil jeg føre gjennom ild, jeg renser den, som en renser sølv, og prøver den, som en prøver gull. De skal påkalle mitt navn, og jeg vil bønnhøre dem og si: «De er mitt folk,» og de skal svare: «Herren er vår Gud.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den tredjedelen fører eg gjennom eld, eg reinsar han som ein reinsar sølv, eg prøver han som ein prøver gull. Dei skal kalla på mitt namn, og eg skal svara dei. Eg skal seia: «Dei er mitt folk», og dei skal svara: «HERREN er vår Gud.»
Norwegian BGO
Jeg skal føre den ene tredjedelen gjennom ilden, og Jeg skal lutre dem slik sølv blir lutret, og prøve dem slik gull blir prøvd. De skal påkalle Mitt navn, og Jeg skal svare dem. Jeg skal si: ‘Dette er Mitt folk.’ Hver av dem skal si: ‘Herren er min Gud.’
Norwegian N 78 BM
Denne tredjedel vil jeg føre ¬gjennom ild, jeg renser den, ¬som en renser sølv, og prøver den, ¬som en prøver gull. De skal påkalle mitt navn, og jeg vil bønnhøre dem og si: «De er mitt folk,» og de skal svare: ¬«Herren er vår Gud.»
Norwegian N 78 NN
Denne tredjeparten ¬lèt eg gå gjennom eld, eg reinsar han, ¬som ein reinsar sølv, og prøver han, ¬som ein prøver gull. Dei skal kalla på mitt namn, og eg vil høyra bøna deira ¬og seia: «Dei er mitt folk,» og dei skal svara: «Herren er vår Gud.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og denne tredjedelen vil jeg la gå gjennom ilden og rense den, som en renser sølv, og prøve den, som en prøver gull. De skal påkalle mitt navn, og jeg vil bønnhøre dem. Jeg vil si: De er mitt folk! - og de skal si: Herren er min Gud!