Zechariah 14:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den samme plagen skal ramme hesten, muldyret, kamelen, eselet og alle andre dyr i disse leirene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den same refsingi skal og koma yver hestarne og muldyri og kamelarne og asni og alle dei andre dyr som finst der i lægri.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den samme plage skal også ramme hestene, muleslene, kamelene, asenene og alle de andre dyr i leirene.
Norwegian 1938
Den same refsingi skal og koma yver hestane og muldyri og kamelane og asni og alle dei andre dyr som finst der i lægri.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En slik plage skal også ramme hestene, muldyrene, kamelene, eslene og alle andre dyr som er i leirene deres.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den same plaga skal råka hesten, muldyret, kamelen, eselet og alle andre dyr som er i leirane.
Norwegian BGO
Slik skal plagen også komme over hesten og muldyret, over kamelen og eselet og over all buskapen som er i disse leirene. Slik skal denne plagen være.
Norwegian N 78 BM
En slik plage skal også ramme hestene, muldyrene, kamelene, eslene og alle andre dyr som er i leirene deres.
Norwegian N 78 NN
Ei slik plage skal òg koma over hestar, muldyr, kamelar, esel og alle andre dyr som er i leirane deira.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den samme plagen skal også ramme hestene, muldyrene, kamelene, eslene og alle andre dyr i leirene.