Zechariah 2:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ve deg, Sion, berg deg, du som bor hos datter Babel!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ai! Sion! Røm undan, du som bur hjå dotteri Babel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hør! Sion, berg dig unda, du som bor hos Babels datter!
Norwegian 1938
Høyr! Sion, berga deg undan, du som bur hjå Babels dotter!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ve deg, Sion, som bor hos Babels datter! Berg deg ved flukt!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ve deg, Sion, berg deg, du som bur hos dotter Babel!
Norwegian BGO
«Å, Sion! Røm av sted, du som bor sammen med Babels datter.
Norwegian N 78 BM
Ve deg, Sion, som bor ¬hos Babels datter! Berg deg ved flukt!
Norwegian N 78 NN
Ve deg, Sion, ¬som bur hjå Babels dotter! Berg deg unna!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hør! Sion, berg deg unna, du som bor hos Babels datter!