Zechariah 2:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For så sier HERREN over hærskarene, den herlige, etter at han sendte meg til folkeslagene som plyndret dere: Den som rører dere, rører ved min øyensten.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For so segjer Herren, drott: For sin herlegdom skuld hev Herren sendt meg til heidningfolki som plundra dykk; for den som rører dykk, rører ved augnesteinen hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For så sier Herren, hærskarenes Gud: For sin æres skyld har han sendt mig til hedningefolkene som plyndret eder; for den som rører ved eder, rører ved hans øiesten;
Norwegian 1938
For so segjer Herren, allhers Gud: For si æra skuld hev Herren sendt meg til heidningfolki som plundra dykk; for den som rører dykk, rører ved augnesteinen hans;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For så sier Herren, Allhærs Gud, den herlige, som har sendt meg, om de folk som plyndret dere: Den som rører dere, rører ved min øyesten.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For så seier HERREN over hærskarane, den herlege, etter at han sende meg til folkeslaga som plyndra dykk: Den som rører dykk, rører ved min augnestein.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For Jeg, Hærskarenes Herre, setter Min ære i å ta de folk som plyndrer dere, Mitt folk. Jeg skal straffe dem, for Jeg vil beskytte dere. Dere er Min øyensten, og dere skal kjenne at Hærskarenes Herre har sendt Meg. Jerusalems folk kan glede seg og juble, for se, Jeg, Herren, kommer og skal bo midt iblant dere.
Norwegian BGO
For så sier Hærskarenes Herre: «Etter herlighet har Han sendt meg, til de folkeslagene som plyndret dere. For den som rører ved dere, rører ved Hans øyenstein.
Norwegian N 78 BM
For så sier Herren, ¬Allhærs Gud, den herlige, som har sendt meg, om de folk som plyndret dere: Den som rører dere, rører ved min øyesten.
Norwegian N 78 NN
For så seier Herren, ¬Allhærs Gud, den herlege, ¬som har sendt meg, om dei folka ¬som plyndra dykk: Den som rører dykk, rører ved min augnestein.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For så sier Herren, hærskarenes Gud: For sin æres skyld har han sendt meg til hedningefolkene som plyndret dere. For den som rører ved dere, rører ved hans øyesten.