Zechariah 2:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg selv skal være en ildmur rundt byen, sier HERREN, jeg skal vise min herlighet der inne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men eg skal sjølv vera ein eldmur rundt ikring, segjer Herren, og eg skal syna meg herleg der inne.»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg, sier Herren, vil være en ildmur rundt omkring det, og jeg vil åpenbare min herlighet der.
Norwegian 1938
Men eg skal sjølv vera ein eldmur rundt ikring, segjer Herren, og eg skal syna meg herleg der inne.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Selv skal jeg være en ildmur rundt byen, lyder ordet fra Herren, og midt i den vil jeg vise min herlighet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg skal sjølv vera ein eldmur kring byen, seier HERREN, eg skal visa min herlegdom der inne.
Norwegian BGO
For Jeg, sier Herren, skal være en mur av ild hele veien rundt, og Jeg skal selv være herligheten midt i den.»
Norwegian N 78 BM
Selv skal jeg være ¬en ildmur rundt byen, lyder ordet fra Herren, og midt i den vil jeg vise ¬min herlighet.
Norwegian N 78 NN
Sjølv skal eg vera ¬ein eldmur kring byen, lyder ordet frå Herren, og midt i han ¬vil eg syna min herlegdom.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og jeg, sier Herren, vil være en ildmur rundt omkring byen. Og jeg vil åpenbare min herlighet der.