Zechariah 3:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sier HERREN over hærskarene: Går du på mine veier og tar deg av tjenesten for meg, skal du få styre mitt hus og vokte mine forgårder. Jeg gir deg adgang blant dem som står her.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«So segjer Herren, allhers drott: Dersom du gjeng på mine vegar og held mine fyresegner, so skal du både få styra mitt hus og vakta mine fyregardar, og eg skal gjeva deg lov til å ferdast millom desse som her stend.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så sier Herren, hærskarenes Gud: Hvis du går på mine veier og holder mine bud, da skal du også få styre mitt hus og vokte mine forgårder; og jeg vil gi dig førere blandt disse som står her.
Norwegian 1938
So segjer Herren, allhers Gud: Dersom du gjeng på mine vegar og held mine bod, so skal du og få styra mitt hus og vakta mine fyregardar, og eg skal gjeva deg førarar millom desse som her stend.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så sier Herren, Allhærs Gud: Hvis du går på mine veier og retter deg etter det jeg har fastsatt, skal du få styre mitt hus og vokte mine forgårder, og jeg vil gi deg adgang sammen med dem som gjør tjeneste her.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så seier HERREN over hærskarane: Går du på mine vegar og tek deg av tenesta for meg, skal du få styra mitt hus og vakta føregardane mine. Eg gjev deg tilgang mellom dei som står her.
Norwegian BGO
«Dette sier Hærskarenes Herre: ‘Hvis du vandrer på Mine veier og holder Min befaling, da skal du også dømme Mitt hus og ha tilsyn med Mine forgårder. Jeg skal gi deg steder med adgang blant disse som står her.
Norwegian N 78 BM
Så sier Herren, Allhærs Gud: Hvis du går på mine veier og retter deg etter det ¬jeg har fastsatt, skal du få styre mitt hus og vokte mine forgårder, og jeg vil gi deg adgang sammen med dem ¬som gjør tjeneste her.
Norwegian N 78 NN
Så seier Herren, Allhærs Gud: Går du på mine vegar og rettar deg ¬etter det eg har fastsett, skal du få styra mitt hus og vakta mine føregardar, og eg vil gje deg tilgjenge saman med dei ¬som gjer teneste her.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sier Herren, hærskarenes Gud: Hvis du går på mine veier og holder mine bud, da skal du også få styre mitt hus og vokte mine forgårder, og jeg vil gi deg adgang sammen med dem som står her*.