Zechariah 4:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da svarte han: Dette er HERRENS ord til Serubabel: Ikke ved makt og ikke ved kraft, men ved min Ånd, sier HERREN over hærskarene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då tok han til ords og sagde til meg: «Dette er Herrens ord til Zerubbabel: Ikkje med magt og ikkje med kraft, men med min ande, segjer Herren, allhers drott.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da tok han til orde og sa til mig: Dette er Herrens ord til Serubabel: Ikke ved makt og ikke ved kraft, men ved min Ånd, sier Herren, hærskarenes Gud.
Norwegian 1938
Då tok han til ords og sa til meg: Dette er Herrens ord til Serubabel: Ikkje med makt og ikkje med kraft, men med min Ande, segjer Herren, allhers Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da tok han til orde og sa til meg: Dette er Herrens ord til Serubabel: Ikke ved makt og ikke ved kraft, men ved min Ånd, sier Herren, Allhærs Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då svara han: Dette er HERRENS ord til Serubabel: Ikkje med makt og ikkje med kraft, men med min Ande, seier HERREN over hærskarane.
Norwegian BGO
Han sa til meg: «Dette er Herrens Ord til Serubabel: ‘Ikke ved makt og ikke ved kraft, men ved Min Ånd’, sier Hærskarenes Herre.
Norwegian N 78 BM
Da tok han til orde og sa til meg: Dette er Herrens ord ¬til Serubabel: Ikke ved makt og ikke ved kraft, men ved min Ånd, sier Herren, ¬Allhærs Gud.
Norwegian N 78 NN
Då tok han til ords og sa til meg: Dette er Herrens ord ¬til Serubabel: Ikkje med makt ¬og ikkje med kraft, men med min Ande, seier Herren, Allhærs Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da tok han til orde og sa til meg: Dette er Herrens ord til Serubabel: Ikke ved makt og ikke ved kraft, men ved min Ånd, sier Herren, hærskarenes Gud.