Zechariah 4:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Serubabels hender har lagt grunnen til dette huset, og hans hender skal fullføre det. Da skal du kjenne at HERREN over hærskarene har sendt meg til dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Zerubbabels hender hev tufta dette huset; hans hender skal ogso fullenda det, og du skal få kjenna at Herren, allhers drott, hev sendt meg til dykk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Serubabels hender har grunnlagt dette hus, og hans hender skal fullføre det; og du skal kjenne at Herren, hærskarenes Gud, har sendt mig til eder.
Norwegian 1938
Serubabels hender hev tufta dette huset, og hans hender skal fullenda det; og du skal få sanna at Herren, allhers Gud, hev sendt meg til dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Serubabels hender har lagt grunnen til dette hus, hans hender skal også fullføre det. Da skal du sanne at Herren, Allhærs Gud, har sendt meg til dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Serubabels hender har tufta dette huset, og hendene hans skal fullføra det. Då skal du kjenna at HERREN over hærskarane har sendt meg til dykk.
Norwegian BGO
«Serubabel har lagt grunnvollen for dette huset med sine hender. Med sine hender skal han også fullføre det. Da skal du kjenne at Hærskarenes Herre har sendt Meg til dere.
Norwegian N 78 BM
Serubabels hender har lagt grunnen til dette hus, hans hender ¬skal også fullføre det. Da skal du sanne at Herren, Allhærs Gud, ¬har sendt meg til dere.
Norwegian N 78 NN
Serubabels hender ¬har tufta dette huset, og hans hender ¬skal fullføra det. Då skal du sanna at Herren, Allhærs Gud, ¬har sendt meg til dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Serubabels hender har grunnlagt dette huset, og hans hender skal fullføre det. Og du skal kjenne at Herren, hærskarenes Gud, har sendt meg til dere.